Bibelstellen SODOM-Logo

1. Tim 1, 9-10

"und bedenkt, daß das Gesetz nicht für den Gerechten bestimmt ist, sondern für Gesetzlose und Ungehorsame, für Gottlose und Sünder, für Menschen ohne Glauben und Ehrfurcht, für solche, die Vater oder Mutter töten, für Mörder, Unzüchtige, Knabenschänder, Menschenhändler, für Leute, die lügen und Meineide schwören und all das tun, was gegen die gesunde Lehre verstößt." 1

"und weiß, daß dem Gerechten kein Gesetz gegeben ist, sondern den Ungerechten und Ungehorsamen, den Gottlosen und Sündern, den Unheiligen und Ungeistlichen, den Vatermördern und Muttermördern, den Totschlägern, den Unzüchtigen, den Knabenschändern, den Menschenhändlern, den Lügnern, den Meineidigen und wenn noch etwas anderes der gesunden Lehre zuwider ist." 2

"We also know that law is not made for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious; for those who kill their fathers or mothers, for murderers, for adulterers and perverts, for slave traders and liars and perjurers - and for whatever else is contrary to the sound doctrine" 3

"[auch] dies gewahrend, daß [dem] Gerechten Gesetz nicht [da]liegt, der [den] Gesetzlosen und Untergeordneten, Unehrenden und Verfehlern, Huldlosen und Unheiligen, Vaterverdreschern und Mutterverdreschern, Männ[er]mördern, Huren, Männ[er]liegern, Männ[erräub]ern, Fälschern, [übertretend] Schwörenden, und wenn etwas anderweitiges anstatt der gesundseienden Belehrung liegt;" 4

"Und weiß solches, daß dem Gerechten kein Gesetz gegeben ist, sondern den Ungerechten und Ungehorsamen, den Gottlosen und Sündern, den Unheiligen und Ungeistlichen, den Vatermördern und Muttermördern, den Todtschlägern, Den Hurern, den Knabenschändern, den Menschendieben, den Lügnern, den Meineidigen, und so etwas mehr der heilsamen Lehre wider ist," 5

"und weiß solches, daß dem Gerechten kein Gesetz gegeben ist, sondern den Ungerechten und Ungehorsamen, den Gottlosen und Sündern, den Unheiligen und Ungeistlichen, den Vatermördern und Muttermördern, den Totschlägern, den Hurern, den Knabenschändern, den Menschendieben, den Lügnern, den Meineidigen, und so etwas mehr der heilsamen Lehre zuwider ist," 6


Quellenangaben

1: Die Bibel. Altes und Neues Testament. Einheitsübersetzung. - Stuttgart : Katholische Bibelanstalt GmbH, 1980

2: Lutherbibel erklärt. Die Heilige Schrift in der Übersetzung Martin Luthers mit Erläuterungen für die bibellesende Gemeinde. - Stuttgart : Deutsche Bibelgesellschaft, 1982

3: Holy Bible. New International Version. - o.O. : Zondervan Bible Publishers, 1984

4: die Geschriebenen. DaBhaR - Übersetzung aus dem masoretischen Text. - Schömberg : F. H. Baader, 1989 Anmerkung: (d) der, die, das; (w) welche, -r, -s; (h) hinein in; (i) in, indem, infolge von, inmitten; [ ] Die in eckigen Klammern wiedergegebenen Worte oder Wortteile stehen nicht im Grundtext.

5: Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments, nach der deutschen Uebersetzung D. Martin Luthers. Revidierte Ausgabe. - Leipzig; Dresden : B. G. Teubner, 1881

6: Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments nach der deutschen Übersetzung D. Martin Luthers. Neu durchgesehen nach dem vom Deutschen Evangelischen Kirchenausschuß genehmigten Text. - Stuttgart : Privileg. Württ. Bibelanstalt, 1947